Плюсы и минусы русского перевода-фансаба

Про дословный перевод и переводчиков

Любой из фандаб-обзоров невозможен без упоминания переводчика или коллектива, ведь благодаря их работе, актёры закадрового озвучания дарят персонажам свои голоса. Это делается намеренно, потому что вопреки непопулярному мнению, перевод имеет значение как при выборе для просмотра с субтитрами, так и в случае с голосами отечественного фандаба. Ведь от построения фраз и точности перевода, напрямую зависит …

Про дословный перевод и переводчиков Читать далее »