Интервью с Sakura

Сегодня представляем вам беседу по душам с актрисой озвучивания и просто очаровательной девушкой – Sakura.

Daria: Расскажите о своём детстве. Где родились, как росли и какие были предпосылки к Вашим нынешним навыкам?

Sakura: Родилась в городе Тамбове, где, собственно, и живу сейчас. Я с самого детства умела красиво читать стихи, то есть передавать эмоции, а не просто бубнить заученный текст, как делали многие. И, естественно, участвовала в конкурсах чтецов и выходила с победой. Думаю, это и можно назвать определённой предпосылкой.

D: Как прошли Ваши школьные годы?

S: В школе я училась отлично и с одноклассниками дружила, пока не поменяла школу… Перешла в лицей, и разрушилось всё: прежние друзья отдалились, оценки просели, да и отношения в новом коллективе, мягко говоря, не сложились. Скорее всего, это также послужило толчком к нахождению нового хобби, которому можно было посвятить себя (но в начале, конечно, озвучка принесла свои проблемы).

Постепенно я втянулась в учебный ритм и закончила школу с двумя четвёрками, а в остальном пятёрки. Это были не самые радужные годы жизни, но я благодарна им за то, что приобрела некий внутренний стержень (ведь всё, что не убивает нас, делает нас сильнее).

D: Как познакомились с фандабом?

S: Я тогда открыла для себя аниме в истинном обличии, если можно так сказать. То есть я поняла, что это такое, что значит сезонность выхода и то, что серии выходят раз в неделю. И тогда уже начала постепенно открывать для себя фандаб в качестве места просмотра аниме.

D: Как у Вас возникла идея, попробовать себя в озвучивании? Почему именно озвучивания?

S: Когда осознала, что озвучкой занимаются обычные люди без специального образования, я поняла, что ХОЧУ. Вот просто хочу это попробовать, почему-то я была чётко уверена, что у меня получится. Конечно, хотелось сразу пробиться в крупный проект, такой как AniDUB, но я понимала, что с нулевым опытом меня там никто не ждёт (хотя в своё время жизнь сведёт меня с этим проектом).

И тогда чистая случайность привела меня в совсем маленький проект SovetRomantica, где и началась моя карьера даббера (если можно так это назвать, хе-хе-хе).

D: Как Вас приняли в нём? Каково Вам было первое время?

S: Приняли отлично, там было всего два полноценно работающих даббера, причём два парня, поэтому, думаю, взять в проект девушку, было хорошим приобретением. Lorin научил меня азам озвучки и объяснил, как всё работает. Не смотря на то, что я уже не состою в проекте, мы по прежнему хорошо общаемся и в чём-то даже помогаем друг другу.

В первое время на проекте было довольно сложно, так как я только осваивала эту профессию, плюс сам проект уже тогда выходил на основу перевода в субтитрах, а озвучка была приятным бонусом. Тогда многие зрители считали этот труд бесполезным. И в комментариях можно было часто увидеть: «Зачем озвучка? Где сабы? Почему озвучка вышла раньше субтитров?» и прочее.

Думаю, каждый понимает, что особого энтузиазма подобные высказывания не придают. Но, не смотря на это, я продолжала заниматься озвучкой и развиваться в этой сфере. Благодаря тому периоду я научилась не обращать внимания на неконструктивную критику.

D: Как проходило Ваше развитие?

S: В первую очередь это набор опыта. Я знаю, что многие посещают актёрские курсы или что-то подобное, но я решила справляться своими силами. За семь с лишним лет в озвучке я повстречала очень много людей, которые, так или иначе, привнесли свой вклад в мою жизнь. И когда в один момент начала осознавать, что пора что-то менять, я познакомилась с Ban’ом. С ним плотно работаю и до сих пор (но основное наше рабочее сближение произойдёт позже).

А в тот момент (2017 год) решила, что нужно расширять свои горизонты. Да, я работала до этого с какими-то отдельными дабберами и маленькими командами, но тогда решила, что пора находить что-то ещё.

Я подала заявку в AnimeVost – меня взяли на многоголоски. И буквально через пару дней подала заявку в ColdFilm, где озвучиваю сериалы и сейчас.

На тот момент я продолжала работу в составе SovetRomantica.

D: Как Вы ушли из SovetRomantica?

S: Мы начали вплотную работать с Ban’ом, делая двухголоску. Нас смотрели, репостили группы по тем или иным анимешкам (за что огромное спасибо администраторам и Ban’у, который договаривался со всеми). Но глава дабберского отдела в SR видел будущее проекта исключительно в многоголосках. У меня лично к ним довольно холодное отношение, поскольку без оплаты труда собрать большое количество людей на серию довольно проблематично, так как у каждого свои проблемы и дела (я курировала парочку многоголосок и знаю, о чём говорю, это была моя огромная головная боль).

Естественно, в момент выбора аниме на следующий сезон предпочтение отдавалось в сторону большего количества участников в релизе.

И тогда мы с Ban’ом решаем взять проект только для своих групп – «Восхождение Героя Щита». Благодаря репостам, нас заметили и пригласили в AniDUB, на тот момент нам не очень хотелось связываться с крупными проектами, так как отжать лакомый кусок там – ещё труднее, но всё же решили попробовать.

Естественно, об этом узнали в SR и под надуманными предлогами попросили Ban’а уйти из команды (даже не смотря на то, что он пообещал закрыть отстающий релиз, никого это не удовлетворило). Недолго думая, я ушла из команды в тот же день.

Мне было больно расставаться с SR, я помню, как проплакала весь вечер. Но я знала, что это правильное решение, и с каждым мгновением чувствовала это всё отчётливее. Я поняла, что мне грустно не от ухода, просто сердце болело от прежних тёплых воспоминаний, которым не было место в новом формате озвучки в СР.

D: Каково было в AniDab?

S: Было классно, пока тем, кто руководил процессом, был Sadzurami. Он распределял поровну – плюс-минус – тайтлы, и людям доставалось поучаствовать в какой-то популярной анимешке плюс в какой-то менее интересной. Да и с ним, думаю, Анидаб получил второе дыхание, так как все релизы стали выходить относительно вовремя, да, с заменами, но не нужно было ждать очень долго, как это было раньше.

Но в какой-то момент всё изменилось, Sadzurami ушёл. И чем ближе подходило время конца сезона, тем яснее мы понимали, что нужно уходить. И вот наступило время разбора анимешек на следующий сезон и, естественно, новичкам в команде досталось то, что осталось от основного разбора. И я, не доделав один из тайтлов (что-то про женский бейсбол, уж оооочень я ненавидела эту анимешку), ухожу из команды. Ban ушёл вслед за мной, доделав свои серии.

Вот так мы и ушли в свободное плавание. В тот момент я ясно осознала, что забесплатно хочу озвучивать только то, что мне нравится. Пусть даже это посмотрит небольшое количество человек, но так я смогу вложить душу в свою работу, а не просто записать только чтобы было.

D: Как Вам в AnimeVost?

S: Поначалу было много работы, так что было хорошо. Но сейчас у многоголосок только два тайтла, в одном из которых я участвую («Чёрный клевер»). Так что как-то грустненько…

D: А в ColdFilm?

S: Там всё хорошо, правда, жаль, что большинство сериалов выходит по утрам, в то время, пока я на учёбе. Во время карантина было легко совмещать учёбу и озвучку сериалов. Но сейчас, когда всё пришло в обычный ритм, совмещать учёбу в медицинском и озвучку стало крайне тяжело.

D: К слову, на кого именно Вы поступили и почему?

S: Я сейчас на 6 курсе медицинского института, специальность: Лечебное дело. Сейчас выпускают врачей общей практики (говоря простым языком – терапевтов), поэтому в дальнейшем планирую поступать в ординатуру на более узкую специальность.

А причина… Я училась в школе с биолого-химическим уклоном, а в старших классах медицинским. Поэтому пойти дальше в мед было для меня самым простым решением в плане сдачи ЕГЭ (кто ж знал, что оно мне так сложно аукнется потом, аха-ха-ха).

D: В начале интервью Вы упомянули о неких проблемах, которые принесло Вам занятие озвучивания. Расскажите поподробнее.

S: Начинать что-то всегда довольно сложно и в этот момент хочется, чтобы всё складывалось как нельзя лучше, но жизнь вносит свои коррективы. Как я уже писала ранее, принятие публикой озвучки в SR проходило с огромным скрипом. Но проблема была также в том, что моя семья, когда я только начинала, была против того, чтобы я занимаюсь озвучкой. Абсолютно все близкие родственники не поддерживали меня и постоянно отговаривали. Мне было крайне сложно чисто психологически, когда на тебя давят не только в интернете, но и дома, в том месте, где хочется услышать слова поддержки.

Но я рада, что мне хватило упорства и силы воли, чтобы продолжать. Сейчас многие люди, услышав мой голос со сцены или узнав, что я озвучиваю, подходят и выражают своё восхищение. Классно видеть восторг в людских глазах. Да и в учёбе я тоже охотно использую свои навыки, ведь только на моих докладах аудитория погружается в полнейшую тишину, в которой звучит лишь мой голос.

D: Можно ещё узнать о том, каково Вам сейчас? И в жизни, и в фандабе.

S: Сейчас я довольна тем, что имею и чего достигла. В фандабе не всегда всё бывает гладко, всё же это творческая профессия. И там где в этом сезоне ты идёшь на взлёт, в следующем понимаешь, что падаешь. Это что-то вроде американских горок, но это просто нужно принять и понимать, что всё не бывает стабильно.

Да и в жизни всё наладилось, я пришла в тот коллектив, в котором приятно находится. Учёба, конечно, сложная, но уже привыкла. И даже успеваю не только озвучивать сериалы и анимешки, но и вести свой ютуб-канал с озвучкой манги и новелл (для которых приходится делать видео с нуля).

Личная жизнь, правда, пока отсутствует, но думаю, в определённый момент времени и ей найдётся место (главное, найти хорошего человека).

Хочется творить и дальше, достигая всё новых вершин, и всё больше оттачивать уже имеющиеся навыки.

D: Какие ещё у Вас планы на будущее?

S: Из ближайших: окончить институт, поступить в ординатуру. Это то, что будет для меня важно в ближайший год.

А на более дальнее время… Хм… Я бы хотела переехать в другой город. Не потому что мой город слишком плохой или что-то в этом духе, просто тут крайне низкие зарплаты у людей. А так как я ненавижу готовить, мне определённо нужна сумма побольше, хе-хе-хе.

D: Как Вы видите атмосферу в аниме-фандабе?

S: Печалит, что многие интересные тайтлы оказываются недоступны для озвучки. Я знаю, что некоторые крупные команды наплевали на подобный запрет, но мне не хочется связываться со всей этой волокитой и в итоге потерять даже свою маленькую группу.

Но с другой стороны, живя, например, в Москве, я бы точно пошла попробоваться для лицензионной озвучки. Сейчас я связана со своим городом договором, но как только это перестанет быть проблемой, обязательно попробуюсь (правда, боюсь, что к тому времени там будет настолько большой штаб, что мою кандидатуру даже не рассмотрят, но мечтать не вредно).

D: Последний вопрос. Что посоветуете новичкам?

S: Если вы чувствуете, что это начинание вам нравится, то боритесь до последнего вздоха. Не важно, что это: озвучка, рисование, пение, да даже учёба по той специальности, которую хотите вы, а не ваши родители. Я на собственном примере доказала, что и их суждения в некоторых вопросах могут быть в корни не верны.

А ещё поймите, что вы будете лажать, да, звучит грубо, но это так. Все мы в начале (да и потом) ошибались в чём-то, но умение признавать эти ошибки и учиться на них, это то, что должно быть присуще каждому. Дерзайте и когда-нибудь вы достигнете тех высот, о которых раньше и не мечтали.

D: На этом всё. Большое спасибо за развёрнутые ответы и объёмное интервью. Желаем удачи и успехов.

S: Спасибо, что пригласили на это интервью. Дали выговорится и где-то рассказать даже совсем личные моменты. Надеюсь, людям было интересно читать мою небольшую историю. Желаю удачи вашей группе и дальнейшего развития.

Daria Steppe

Дарья Степная. Редактор энциклопедии, специальный куратор раздела "Адаптация песен", интервьюер и чуток новостник.

Добавить комментарий