Kansai

kansai

Проект Kansai
Основан 2013
Основатель OSLIKt, Nikitos
Cтатус Активен
Ссылки site vk youtube twitter

 

Состав:
Артём Николаев — основатель студии, руководитель проекта, актёр дубляжа и закадрового озвучания, звукорежиссер
Никита Красильников — основатель студии, руководитель проекта, актёр закадрового озвучания, звукорежиссер
Виталий Шестернёв — руководитель проекта, ответственный за веб-сайт

Закадровое озвучание:
Иван Чабан
Евгений Шарапенков
Елизавета Захарьева
Александра Матвеева
Руслан Тарасов
Анастасия Будилова
Глеб Гаврилов
Виктория Слуцкая
Александр Жуков

Перевод и работа с текстом:
Ян Егоров
Никита Тарбеев
Ирина Ягодкина

Страница законсервирована.
Более актуальную информацию можно прочесть и дополнить на странице энциклопедии FanDub.wiki

Профили участников:

Артём Николаев (OSLIKt) — основатель студии, руководитель проекта, актёр дубляжа и закадрового озвучания, звукорежиссер из Санкт-Петербурга.


Также участвует:
AniDUB-a
Ссылки:
 kinoposk

Никита Красильников (NIKITOS) — основатель студии, руководитель проекта, актёр закадрового озвучания, звукорежиссёр, видеоблогер  из Санкт-Петербурга.


Также участвует:

Ссылки:
  

Иван Чабан — актер дубляжа и закадрового озвучания из Санкт-Петербурга.


Ссылки:
kinoposk

Елизавета Захарьева — актриса дубляжа и закадрового озвучания, переводчик из Санкт-Петербурга.


Ссылки:
kinoposk

Александра Матвеева — актриса дубляжа и закадрового озвучания из Санкт-Петербурга.


Ссылки:
kinoposk

Глеб Гаврилов — актёр дубляжа и закадрового озвучания из Санкт-Петребурга.


Ссылки:
kinoposk

Виктория Слуцкая — актриса дубляжа и закадрового озвучания из Сантк-Петербурга.


Ссылки:
kinoposk

Мнение редактора:

К сожалению, не могу признать все релизы студии замечательными. Субтитры от «Кансая», являются примером хорошего баланса машинно-дословного и литературного переводов. А ещё они придерживаются правила: важна качественная озвучка, а звуковые эффекты (обработка голоса под ситуацию, например: голос из телефонной трубки) это задача второй и третей степени важности. Что касается кастинга, то он имеет место быть: большинство персонажей соответствуют критериям, что есть замечательно. Релизы задерживаются на довольно продолжительное время (иногда спустя неделю после трансляции, а в последнее время ещё дольше, на месяц-другой), но подписчики, ждут и дожидаются именно их озвучки. Лично от меня искреннее Спасибо участникам(-цам) коллектива. Продолжайте озвучивать и совершенствоваться!

(с) slavarussko

Благодарности редакции:

Chihiro —  состав проекта, логотип, профили участников

Добавить комментарий