Интервью с Sad_Kit

Представляем актёра озвучивания и старожила фандаба – Sad_Kit, который поведает о том, как могут неожиданно пригодиться навыки из детства и что может быть общего у медвежонка и человека.

 

 

Daria: Расскажите о своём детстве. Где родились, как росли и какие были предпосылки к Вашим нынешним навыкам?

 

Sad_Kit: Родился я в 77 году, в городе Алма-Ата, бывшем тогда столицей Казахстана.

Рос достаточно обычным, среднестатистическим ребёнком. Звёзд с неба не хватал, всё как обычно, детский сад, затем школа, обычные мальчишеские радости: беготня, казаки-разбойники, велосипеды, лазание по деревьям, крышам и прочее, прочее…

Что до предпосылок, то тогда об этом и не думалось, однако никогда не знаешь, как сложится жизнь… И сейчас, оглядываясь на несколько десятков лет назад, я понимаю, что началось всё ещё во втором классе. У нас выбирали детей, кто хорошо читает с выражением, для участия в различных официальных мероприятиях от школы. И мне удалось попасть в ряды «чтецов», хотя лично меня, конечно же, в основном радовала перспектива, что порой для выступлений нас снимали с занятий. На урок-два, раз в пару месяцев, но для ребёнка это целое событие! Вот тогда-то пошла первая информация, как правильно дышать во время выступления, чтобы рассчитать вдох на всё предложение/фразу, как не делать шумный вдох по окончании (чем грешат многие дети от излишнего усердия), не срываться, не затихать к концу предложения и многое другое, полный смысл чего тогда ещё был не понятен, но читать с чувством, с толком, с расстановкой нас научили, так же как и подавать это аудитории. И, что называется, азы были заложены.

В «Чтецах» я пробыл половину второго класса, третий и четвёртый. Затем подобная активность в школе сошла на нет, но информация-то осталась. Никогда бы не подумал, что это мне пригодится в будущем, больше чем через 10 лет.

Году в 91-92 мне купили первый кассетный магнитофон «Романтик». У него был встроенный микрофон, и пошли первые опусы в звукозаписи. Дома было много слайдов, которые мы порой просматривали в семейном кругу. И я развлекался тем, что записывал к ним короткие пояснения о содержании, эдакий «дикторский текст», и потом демонстрировал домочадцам.

В дальнейшем я частенько пересказывал различные отрывки из фильмов, каких-то выступлений. Делал я это с удовольствием, и мне не редко говорили: «Тебе надо идти в театральный…», но туда я не пошёл.

 

D: А куда пошли? И как проходила студенческая жизнь?

 

S: По окончании школы я поступил на факультет Радиотехники и Связи в Алматинский институт Энергетики и Связи. Студенческая жизнь пришлась на вторую половину 90-х, поэтому нужно было и учиться и на жизнь зарабатывать потому, что тогда всем было не сладко. Так что студенческая жизнь была насыщена, но отнюдь не развлечениями, учился и работал. Работал у нас же на кафедре лаборантом в компьютерном классе. Потом меня переманили с лаборантства на преподавание компьютерной грамотности.

Уже тогда на 4-м курсе института мог бы ближе подойти к работе голосом, т.к. в числе прочих дисциплин в какой-то из семестров у нас был курс по ведению эфира и прочему. Но тут пришлось ограничиться теорией, т.к. оборудование было устаревшим и, увы, уже не работающим. Но читая методические указания по работе в эфире, по ударениям, морфологии и прочему, я понял, что многие вещи мне знакомы как раз таки с начальной школы. Тогда многое нам объясняли на пальцах, без терминологии, и теперь оказалось, что я с этим уже знаком. Однако и тут я пошёл в другую сторону после окончания института.

 

D: Как проходила Ваша жизнь после института?

 

S: После института всё было достаточно прозаично: устройство на работу и соприкосновение со взрослой жизнью без каникул и прочих прелестей, которые не особо ценились в то время, когда были доступны, но которых так не хватает сейчас. Скучать было некогда.

 

D: Как Вы познакомились с аниме?

 

S: Как выяснилось многими годами позже, с аниме познакомился ещё в детстве, однако тогда я не знал, что такое аниме, анимационные работы просто назывались мультфильмами. Взять, к примеру, того же «Пингвинёнка Лоло».

В 90-х транслировалась «Сейлор Мун» по ТВ, но я об этом только слышал, ну а мне довелось смотреть в те годы «Галактический экспресс 999».

И по какому-то из коммерческих каналов смотрел мульт-сериалы «80 дней вокруг света с Вилли Фогом» и «Дартаньгав и три пса мушкетера», которые у нас показывали в испанской адаптации от BRB Internacional, с русским закадром от Всеволода Абдулова. И лишь много лет спустя я узнал, что это совместный проект BRB и студии Nippon Animation, и существует полная японская версия, которая имеет заметные отличия хотя бы в том же опенинге.

Словом, можно сказать, что познакомился с аниме я рано, но инкогнито.

Осознанная встреча произошла всё же, когда я начал его озвучивать.

 

D: И как начали озвучивать и почему? Как Вы в принципе соприкоснулись с фандабом?

 

S: В двухтысячных интернет стал постепенно входить в наш быт всё плотнее, а с распространением более широкополосного интернета стали доступны торренты, а вместе с ними и куча видео, фильмов, мультфильмов, сериалов и т.д. Также появилось множество разнообразных озвучек и переводов и возможность их сравнивать. Здесь больше нравится перевод, там голос, здесь сам тайтл. Конечно же, не могло не зародиться желание попробовать озвучивать и самому. Тогда это было желание именно попробовать, лет через 7 оно перерастёт в жизнь…

Триггером послужило объявление на каком-то из форумов, что в команду DisneyJazz набираются люди для озвучивания мультфильмов. Криво, косо (как я сейчас слышу) озвучив пробный отрывок из диснеевского мультика, по памяти, без субтитров, я отправил его на суд и стал ждать. Ждать пришлось долго, и результат оказался весьма разочаровывающий. Мне ответили, что объявление это старое и им уже никто не нужен. Однако они посмотрят, что можно сделать. И вот, через какое-то время мне написали, что мой пример отправили в другой проект и что там можно попробовать… Проект назывался NovaFilm.

Это было в 2006 году.

Но одно дело слушать чужие работы, где-то критиковать, где-то подражать, а другое дело сделать что-то самому. Поначалу получалось такое убожество… критика лилась рекой. Я переделывал, переделывал и переделывал. Всё уходило в стол. Это могло бы отбить всякое желание заниматься озвучиванием, но мне, напротив, хотелось, чтобы был какой-то результат. Прошло почти полгода, пока мне сказали «ну… это хоть что-то».

Отдельно проехались по оборудованию… на гарнитуру, даже очень хорошую, звучить нельзя. Продолжая записываться на петличку пробные фрагменты, я занялся поисками студийного микрофона. Это сейчас всё просто – любой каприз за ваши деньги. Всё, начиная от всяческих BM-800 и заканчивая Нойманами и прочими плюшками за тысячи евро… тогда с этим было сложнее, доступность и ассортимент были ограничены. Про цены я и вовсе молчу. Всё приходилось ждать подолгу под заказ из Москвы. К концу года у меня появился студийный микрофон, однако выяснилось, что ещё нужен предусилитель, так что эпопея продолжилась. И наконец, в 2007 году я собрал свой первый звуковой тракт для записи. И начал озвучивание первого для себя сериала. Соприкосновение с фандабом состоялось, но пока ещё не с аниме.

 

D: Как пошло дело дальше? Каково Вам было в NovaFilm?

 

S: После длительного периода проб и ошибок, мне наконец дают в одноголосую озвучку мой первый сериал «Детектив Рэйнс», над которым я начинаю работать. Эта работа уже идёт не в стол.

В NovaFilm было хорошо. Я безмерно благодарен им за то, что они с пристрастием отнеслись к моим пробным работам. И задали определённый курс. Ну, а для себя я понял, что это не мимолётное желание, раз после стольких месяцев критики не бросил эту затею.

К сожалению, это был мой первый и единственный сериал в данном коллективе. Сериал из-за невысокого рейтинга был снят с эфира на 7-м эпизоде (съёмки тоже остановили).

После этого были ещё попытки поставить меня на пару других сериалов, но, по сравнению с остальными членами коллектива, опыта у меня было мало, и ставить меня в двух- или более голоску было не очень выгодно, была бы заметна разница в опыте, а одноголосье как-то не задалось. И я остался не у дел.

И вот уже в 2008 году мой хороший друг Zdvig_s внезапно вышел с предложением создать казахстанскую релиз-группу по озвучиванию аниме. Тут-то я с аниме и соприкоснулся. Начал озвучивание своего первого аниме. Однако проект распался так же быстро и неожиданно, как и появился. Но а поскольку озвучка уже была сделана, с ней, стараниями того же Здвига, мы пришли в Anything Group, которая тогда переживала некоторый отток голосов первого созыва в связи с тем, что кто-то повзрослел, появились семьи, дети и т.д. И в декабре 2008 года я заканчиваю этот аниме-сериал уже на Anything. И начиная с 2009, погружаюсь в это занятие всё глубже.

Озвучиваю «Сестер Минами», а затем среди всего прочего «Тёмного Дворецкого», на нём зрительскую аудиторию и пробрало.

В том же 2009 году, тот же человек, который адресовал меня в NovaFilm, предлагает посотрудничать с другим коллективом, Cinema Group (CGInfo), с которым я в дальнейшем сотрудничал на протяжении многих лет. Но основным моим проектом был и остаётся до сих пор Anything Group.

 

D: Расскажите о нём поподробнее.

 

S: Anything Group оказался очень теплым и дружным коллективом. Проект объединил людей, которым нравилось озвучивать. И озвучка делалась и до сих пор делается для души. Также коллектив старается уделять внимание релизам, которые не озвучены/не переведены на русский язык по тем или иным причинам. Поскольку проект был основан ещё в 2007 году, тогда онгоинги не пользовались такой бешеной популярностью, как сейчас, тайтлы выбирали не за рейтинг или кассу, а чтобы к душе было. Некоторые франшизы, такие как «Тёмный дворецкий» или «Хвост феи», мы взяли, не представляя того, насколько это растянется или насколько популярными они будут впоследствии. И вовсе не из-за рейтингов. Быть может, поэтому впоследствии проект отошёл немного в тень, потому что мы не брали какие-то особо громкие или сверхпопулярные релизы только из-за того, что они популярные.

Отсутствие ограничений, как, например, запрет вести параллельную работу с другими коллективами, тоже было бесспорным плюсом. Многие проекты запрещали работу дабберов вне коллектива.

В дальнейшем, когда доступ к онгоингам упростился, равки и переводы стали более распространённые и доступные, коллектив немало работал и работает и по онгоингам, но опять-таки зачастую без оглядки на рейтинги. Хотя иногда случались и казусы. Ещё с 2009 или 2010 года меня много раз просили озвучить «Тетрадь Дружбы». И почему-то по разным причинам мне не удавалось посмотреть это аниме. И вот, в промежутке между 5 и 6-м сезонами, один из победителей нашей новогодней лотереи, которую мы проводили на сайте и в группах в ВК, получив в качестве приза возможность выбрать аниме для озвучки проектом, попросил озвучить 5-й сезон. Так это аниме попало в работу. До сих пор не могу понять, как же я не сподобился посмотреть это аниме раньше. Оно настолько понравилось, что по накатанной озвучился 6-й сезон, потом мы сделали все предыдущие, все фильмы, спец. эпизоды и т.д.

К особенностям проекта можно отнести отсутствие рекламы как на страницах сайта, так и в видео. Исключение составляет лишь реклама, которую могут вставлять видео-хостинги. Их политика нам неподвластна.

Также мы постарались сделать наш сайт не просто развлекательным ресурсом, а информационно-развлекательным, и ещё работаем над документальными фильмами, статьями и прочими информационными материалами о Японии, Китае и Кореи, истории, традициях и культуре этих стран. Так что у наших зрителей есть возможность не только посмотреть само аниме, но и узнать, что могло лечь в его основу, откуда пошли те или иные обычаи, которые описываются в аниме, термины, персонажи и т.д.

 

D: Как Вы и Anything Group встретили приход лицензии?

 

S: Если честно, никак. Да, без особого энтузиазма, да, не раз прилетали письма счастья от особых любителей их рассылки. Пришлось немного скорректировать свои хотелки и, по возможности, не брать лицензионные релизы в работу. Деактивировать несколько релизов на сроки, оговорённые в лицензионных документах, от греха подальше, но на этом и всё. Наша аудитория не столь велика, и до блокировок, к счастью, не дошло. Хотя на мой личный взгляд, приход лицензии был чрезмерно агрессивным с точки зрения различных рестрикций и многочисленных выяснений отношений. И преследовал не только цели защиты авторских прав. Но это, скорее всего, тема для отдельного разговора.

 

D: Что думаете насчёт нынешней ситуации в фандабе?

 

S: Фандаб не стоит на месте. Он развивается вместе с самой индустрией, совершенствуется и видоизменяется, подстраиваясь под реалии времени и не только. Во многом он зависит от внешних факторов. В данном случае я подразумеваю не только вопросы лицензирования. Со временем изменяется и зрительская аудитория, в частности их требования. Например, сейчас большому количеству зрителей вообще не важно, в чьей локализации смотреть, в чьём переводе… сабы или озвучка… главное посмотреть одним из первых, поставить галочку и побежать дальше.

Так же как и изменяются сами коллективы, их цели.

Некоторые проекты уже вышли за рамки определения ФАНдаба. Потому как для них это уже и не просто увлечение, и не фанатское движение, и непрофессионалами назвать их сложно… а у многих это превратилось в полноценную работу, заработок. И обвинять людей в том, что своим трудом они стремятся заработать какие-то деньги, конечно, сложно. Но здесь опять же есть плюсы и минусы. Коллективы берут на озвучку все тайтлы сезона, что можно назвать плюсом, однако учитывая, что легальные возможности монетизации ограничены, зачастую имеем засилье рекламы.

Так что современный фандаб ещё более многогранен, чем раньше.

 

D: Какие планы на будущее лично у Вас? А у Anything Group?

 

S: Касательно личных планов время, конечно же, покажет. Как минимум продолжать озвучивать. Развиваться и идти вперёд. Тем более что озвучивание уже стало частью жизни и профессиональной деятельности, а озвучивание в рамках проекта отдушиной и возможностью заниматься любимым делом с удовольствием.

У Anything Group, думаю, схожие планы. За последний год к нам пришло несколько новых ребят, горящих энтузиазмом, так что новых проектов, надеюсь, будет ещё не мало. В том числе достаточно редких.

 

D: Почему выбрали такой псевдоним, и чем Вас зацепил медвежонок Кит?

 

S: Я всё думал, будет ли этот вопрос или нет.

Ответ, я думаю, отчасти прост. В годы моего детства как раз начались первые трансляции диснеевских сериалов по Центральному Телевидению. Отечественные мультфильмы были не хуже, но они все были пересмотрены по десятки раз, а тут появилось что-то совершенно новое. Конечно же, они не могли оставить равнодушным. К анимации я питал всегда особо нежные чувства. Это тоже в своё время послужило толчком, чтобы отправить свою работу с первой озвучкой.

А так, мне нравились многие диснеевские герои, но Кит запал в душу больше всех. Может, своим бунтарским духом, может, смелостью. Сейчас уже сложно сказать. Но потом, уже намного позже, с появлением доступа к интернет, мне попалась работа одного художника… это был портрет Кита, как раз из пилотного эпизода, из его 3-й части, где Киту пришлось пойти на предательство, чтобы спасти жизни Балу и остальных, и пребывал он после этого в весьма расстроенных чувствах, что было очень хорошо отражено как в оригинале, так и в том рисунке, и на тот момент этот рисунок очень сильно коррелировал с моим настроением в то время. А поскольку в интернете надо таки использовать какой-то ник, да и аватарку, то был он сначала S_Kit, но очень быстро меня утомило объяснять, что значит сокращение «S» в нике, и он трансформировался в Sad_Kit, и вот уже больше 23 лет таким и остаётся. И хотя настроения сейчас гораздо лучше, ник остался без изменений.

 

D: На этом всё. Большое спасибо за такое объёмное и интересное интервью. Желаем удачи и успехов.

 

S: И вам спасибо за то, что помните и за возможность рассказать зрителям свою историю. Надеюсь, ещё услышимся в наших проектах. Ну а зрителям побольше интересных аниме и удовольствия от просмотра! Всем добра!

Daria Steppe

Дарья Степная. Интервьюер, редактор энциклопедии и очень редко новостник.

Добавить комментарий