Финальный эпизод первого сезона Книги Бобы Фетта (The Book of Boba Fett) вышел в свет девятого февраля 2022 года. Ввиду того, что в России до сих пор нет вещания Disney+ многочисленные коллективы не постеснялись взяться за его адаптацию. Сериал получился средненьким, а два его топовых эпизода целиком посвящены Мандалорцу. Если у вас нашлось время на космическую сказку (где 80% событий происходят в локациях пустынной планеты), самое время выбрать лучшую озвучку. Поклонникам субтитров здесь будет скучно, извините.
{ резервная ссылка на просмотр ВКонтакте }
AlexFilm
- Голоса: Екатерина Муравицкая, Ляна Сибирцева, Андрей Акимов, Михаил Цареградский, Роман Волков, Олег Абдуназаров, Кирилл Патрино, Константин Федосеев
- Перевод: Константин Кривоногов
- Сабы на надписи: не заметил.
- Соответствие формуле: 7,6 из 10
Вечная проблема тех, кто «текст читали» – безнаказанная необязательность. Здесь мы получили хорошие голоса, адекватные фильтры на дроидах и чучелах и ровный уровень громкости. Однако многие из актёров закадра уже который раз продолжают зачитывать едва ли понимая, что происходит на экране. Меньше всего вопросов к массовке, и больше к самому Бобе Фетту. Что в ведре, что без ведра на голове, он разговаривает плюс-минус одинаково. Аналогичная претензия была высказана в обзоре на Мандалорца: тембр голоса тяжко соотносить с образом актёра, оригинальный голос которого мы отлично слышим. Алексы – почти получилось.
HDrezka Studio
- Голоса: предпочитают не указывать
- Перевод: канал «где тексты, Лебовски?»
- Сабы на надписи: да, хардсаб на иноязычных
- Соответствие формуле: 7 из 10
Эту дорожку придётся чистить от рекламы, а значит её ценность может быть оправдана шикарной работой актёров закадрового озвучания. Их здесь несколько, и похоже, что голос Бобы разыграли в камень ножницы бумага. Дэнни Трехо тоже разыграли. Очевидно, у них были удачные кандидатуры, а в итоге лайтовое «текст читали». Звуковик постарался – дроиды и рептилоиды моё почтение, да и голос в ведре передали вполне достоверно. Стоит ли сделать выбор в их пользу? Я не знаю. «ИчДиРезка» – получилось так себе.
Flarrow Films
- Голоса: Борис Хасанов, Михаил Белякович, Глеб Петров, Даниил Эльдаров, Константин Погодаев, Рина Чернышова, Дмитрий Лунёв, Ахилл Намазов, Иван Породнов, Семён Евсиков, Алексей Гнеушев, Анастасия Козлова, Алёна Соколова, Александр Карпов, Рустам Шайхиев, Лена Лунина, Андрей Маслов, Татьяна Тарасова, Максим Жидков
- Перевод: канал «где тексты, Лебовски?»
- Локализация: Евгений Леонов
- Сабы на надписи: да, и на слизняков тоже
- Соответствие формуле: 9,8 из 10
Адаптация является полноценным дубляжом и многими ресурсами распространяется как «дубляж», без упоминания названия коллектива. К счастью, на торрентах всё очевидно, и вообще, когда я вижу в заголовке «Flarrow Films» ожидаю как минимум соблюдения формулы закадрового озвучания. Коллектив развивался на моих глазах и настоящий пример тому подтверждение. Да они ради локализации подчистили видео, что может быть круче?
Здесь за исключением отдельных реплик (актёры порой переусердствуют) прекрасно всё! Высока ли вероятность собрать на релиз более 10 человек и проследить, чтобы в итоге голоса звучали ровно, и даже парень из массовик соблюдал формулу? А здесь всё это соблюдается! Боба идеален. Что в ведре, что без ведра – моё почтение. При этом насколько я помню, адаптация выходила без значительных задержек. Я всё равно ждал «Лостов» (дык уж извините!)
Насколько это был широкий размах можно оценить по публикациям в группе. Позвать актёров дубляжа, которые подарили свои голоса фильмам по ЗВ это прям ЖИР! А ведь могли не звать и всё равно шикарно справиться, никто бы и не заметил, что голос Люка – не «тот самый». А он тот самый, да! И отработали парни словно их для лицензии позвали. Надеюсь, когда Дисней+ придёт в Россию, они тут же возьмут в базу готовое и будет всем счастье. А что, если?.. Хм-м.
LostFilm.TV
- Голоса: предпочитают не указывать
- Перевод: вероятно «где тексты, Лебовски?»
- Сабы на надписи: Да
- Соответствие формуле: 8,6 из 10
За что мы любим «лостов» так это за оправданные ожидания. Они могут не поставить достаточное количество актёров на релиз – формула будет соблюдаться. Для полного счастья сюда бы ещё пару голосов пригласить, только это пустое – чем богаты, спасибо и на этом! Вообще я не могу говорить за релизы, которые не сморю и к которым не хочу даже притрагиваться. Вероятно, там не всё гладко, здесь – отлично, банально нельзя сказать, что актёры «текст читали». Они читали и отыгрывали каждое слово. Образцовый пример закадрового озвучания, к которому нужно стремиться конкурентам и вообще каждому.
BaibaKo.TV
- Голоса: предпочитают не указывать
- Перевод: Неизвестен
- Сабы на надписи: только баннерная реклама
- Соответствие формуле: 6,5 из 10
Реклама на треть экрана – такое себе, пускай и без голосовых вставок. Они озвучили речь местной фауны, что уже неплохо для тех, кто привык слушать абсолютно все диалоги. Боба хороший до тех пор, пока не снимет ведро. Как и Мандалорец, актёр закадра не прочувствовал роль, это не его персонаж. Здесь решили вообще не заглушать оригинал, поэтому в некоторых диалогах возникает словесная «каша». К счастью – лишь изредка. Я не могу сказать, что в сравнении с «резкой» получилось значительно хуже или лучше. Их многое роднит, и, пожалуй, я не стану завышать оценку данной адаптации.
Kerob.TV
- Голоса: предпочитают не указывать
- Перевод: Неизвестен
- Сабы на надписи: звуковая + текстовая реклама
- Соответствие формуле: 6,3 из 10
Слабейшие из Лидеров в очередной раз попытались сделать хорошо и внезапно – сделали. Если забыть о рекламных интеграциях. Я заведомо пребывал в предубеждении, однако не нашёл существенных проблем. Опять же Боба без ведра не в образе. Иноплишенцы разговаривают обычными голосами, при этом я бы не сказал, что абсолютно все актёры не стараются. Однозначно они не делают хуже. Всё же я рад, что коллектив, который специализируется на «быстрой озвучке» не придётся сбрасывать с лестницы Лидеров Фандаба.
LE-Production.TV
- Голоса: Виктор Кривощапов, Маргарита Щелкунова, Тимиркан Сиюхов, Алексей Цой, Александр Косовски, Павел Ребров, Лизавета Корнилова, Владимир Цой
- Перевод: канал «где тексты, Лебовски?»
- Сабы на надписи: обошлись, слизней озвучивают
- Соответствие формуле: 6,8 из 10
Я поражаюсь целеустремлённости дуэта, который с 2013 года настойчиво поднимает десятки ТОПовых релизов. Я думаю, что через столетия в технических каналах аналогового интернета время от времени будут находить проекты с голосами Тимиркана Сиюхова и Маргариты Щелкуновой. По сути, только они озвучивают на проекте и расшаривают на торрент-площадках. Подобное рвение отмечаю лишь у избранных старожилов, за что им пламенный респект.
Здесь как вы могли заметить, задействовано более 6-ти голосов. В комментариях Тимиркан почему-то назвал работу дубляжом, хотя это и близко не так. К сожалению, главный герой не получился. Боба Фетт и многие из массовки совершенно не в характере, а вот инопланетные расы и дроиды вполне убедительные. Вообще к работе со звуком проект во все времена подходил со знанием дела, так что худшего не ожидал. Адаптация, которая вышла позже всех, не стала откровением, и при этом не является разочарованием. Утратившие статус Лидеров поднимаются в рейтинге, что будет дальше покажет время.
Очевидно, вам следует обратить внимание на дубляж, он правда хорош, и работа была проделана колоссальная. Лет пять назад был бы очевиден «фонодав» оригинала, здесь же ничего подобного не считывается. Поклонники закадра выбирают между «Лостами» и «Алексами». Кстати, я проигнорировал два коллектива, которые не являются Лидерами Фандаба. ColdFilm окопались неизвестно где, о них нет информации на фандаб вики и вообще где-либо ещё, однако озвучивают и в плеере регулярно показывают рекламу. Ещё есть «Sunshine Studio», только они должны быть неактивными, а кто же вместо них озвучивает? У них множество заблокированных групп, вероятно, глубоко окопались.
Если вы не нашли свой коллектив в списке, следовательно, это был обзор Лидеров Фандаба, или вы не сделали ровным счётом ничего для собственной гласности. Вы и дальше можете озвучивать по фану для своего (возможно закрытого) ВК сообщества. Никто не будет специально искать файлы в телеге или вбивать в поиск именно ваш сайт. Учитесь у других, подсматривайте и перенимайте их методы продвижения. Например, если не упоминать почти фантастическую повесть «Объект 64» (16+), никто про неё не узнает и читать не станет.