Как «Твоё имя» пришло в Россию

Аниме «Твоё имя» наконец-то добралось до России. Как это было, вы можете узнать, прослушав интервью на ютубе, или скачав непосредственно с сайта КГ-Портал. Представитель «Истари Комикс» Евгений Кольчугин развёрнуто рассказал о проблемах релиза, а также ответил на большинство вопросов, которые наверняка у вас возникли после посещения кинотеатра. Специально для тех, у кого нет времени слушать — а узнать хочется, предлагаю краткую версию ответов Евгения по теме выпуска.


Выбор «Экспоненты» своим дистрибьютором был обусловлен тем, что в отличие от прочих они во-первых — были свободны, а во-вторых — ранее вполне успешно прокатывали японские фильмы.

Дата премьеры была назначена совместным решением «Истари» и «Экспоненты», частично на основе прогнозов «бюллетени кинопрокатчика». Предположительная причина того, что было мало вечерних сеансов заключается в том, что многие кинотеатры восприняли «Твоё имя» как детский мультфильм. Кинотеатры сами распределяют время и количество сеансов. «Истари Комикс» так же, как и «Экспонента» никак не могли на это влиять (исключение для крупнейших дистрибьюторов). Кроме этого, они сами вольны решать, какую версию (субтитры\дубляж) прокатывать.

Из-за сцены, в которой парень выпивал сакэ, фильму могли присвоить рейтинг 16+.

В силу причин, о которых российской стороне ничего не известно, японцы вовремя не предоставили диск с оригиналом видео. Когда диск был выслан, он был задержан на таможне т.к. не прошёл нотификацию ФСБ. Проблема могла решиться спустя месяц, но из-за того, что контент был заблокирован ключом (HDCP) который автоматически терял свою актуальность спустя две недели, работы на таможне не начались и диск ушёл обратно в Японию.

Благодаря Дмитрию Шамову «Истари Комикс» получили вторую копию фильма всего за несколько дней до ограниченной премьеры. Более подробно «про волокиту с диском» (если вас это действительно интересует) вы можете прослушать с 35-й минуты далее по ссылке.

Из-за сорванных сроков «Истари Комикс» решили не вмешиваться в процесс дубляжа, иными словами: студия «Мосфильм» ускоренно сделали свою работу без их участия. Кроме этого — что бы успеть к дате премьеры, фильм сразу (без проверки) отправили по кинотеатрам.

Некоторые зрители могли застать сеансы с озвучкой на песни.
Это недоразумение было оперативно исправлено патчем в большинстве кинотеатров России.

Ошибки в диалогах (ютуб\папа\повторение фразы), которые произошли по вышеобозначенным причинам, не были исправлены до начала официального проката и не будут исправлены до тех пор, пока кто-то не приобретёт продукт для показа по ТВ или для релиза на дисках.

По неподтверждённым данным, «Твоё имя» в формате 4К не существует в природе.
Но искусственный апскейл до Ultra HD, никто не отменял.

Мосфильм не работает с CamRip, именно поэтому они не могли приступить к озвучке заранее. Но они помогли с переводом и разметили дорожку для тайминга диалогов, что значительно ускорило процесс релиза на начальном этапе, за что им наша общая благодарность.

«Реанимедия» могла сделать дубляж, но распространение копий пришлось бы поручить другой компании, что повлекло бы дополнительные траты. В то время как «Мосфильм» оперативно и за доступную цену предлагают пакет необходимых услуг (дубляж + логистика).

В релиз «Твоего имени» было вложено в три раза больше средств, чем планировалось изначально. Но уже спустя неделю, бюджет был полностью отбит. Общая информация о сборах здесь.

Правообладатель получил (общая практика как оказалось) половину от сборов.

Индекс «сарафана» (согласно БК) оказался на уровне диснеевского «Зверополиса».

Идея написать на постере «Новый Миядзаки», была реализована ради привлечения в кино аудитории, которая хотя бы знает… кто такой Миядзаки, ни то что ваш Синкай.

Видео для первого и второго трейлера (в котором был спойлер события) было предоставлено правообладателями (Toho Company). По сути это обычные международные трейлеры, и Россия к их созданию (за исключением дубляжа) никак не причастна.

Не каждый заметил, но в фильме действительно нет логотипа «Истари Комикс», потому что их не предупредили заранее, а настоять, что бы добавили задним числом, они не рискнули.

Ради большего количества копий, было решено отказаться и от менее дорогой (в том числе непродуктивной) рекламы. По факту на 2017 год, в Москве средняя цена за рекламный щит широкой проглядываемости, варьировалась от 200 до 800 тыс.рублей и выше (прим. редактора). Проще говоря, настоящую рекламную компанию провести не удалось.

Лично для Евгения Кольчугина (представителя «Истари Комикс») опыт первого проката аниме в России не очень приятный. По его словам, он в «гробу видел такое» и вообще фигурально «постарел за лето на 10 лет». Согласен, играть в рулетку собственными деньгами — удовольствие точно не из приятных, а когда ты беспомощно взираешь на то, как твоими средствами (без твоего участия) распоряжаются посторонние люди — меркнут все радости жизни.

Пресса и критики (в своём большинстве) несмотря на хороший «сарафан» проигнорировали прокат «Твоего имени» в России. Скорее всего — отбыли на кинофестиваль в Европу, что не помешало благодарным зрителям написать немало положительных рецензий.


«Твоё имя» — не провал. Всё получилось нормально, но чуда не случилось. По словам Евгения, массовый российский зритель по-прежнему в плену стереотипов к аниме, однако молодое поколение (мнение редактора) более открыто к произведениям восточных творцов, на них вся надежда.

 

Оставьте комментарий